MultiCultural Poetry Reading and Poet Luck Lunch, 2009
Our pot luck lunch always includes a variety of international food from Kentucky Fried Chicken to Viet Namese egg rolls, encheladas and Chinese specialties
A box of bilingual poetry books are provided for your selection. Many poets also bring their own books and original poetry. Even if you can read both languages, you are asked to pick a partner for the bilingual read-around.
It is always fun to chat with people who you usually don't have the opportunity to meet on a personal level. Here, over poetry and good food, everyone has fun picking bi-lingual poems and partners. No one is left out. Some people have many partners.
Our front yard picnic tables are wonderful on a balmy summer afternoon. We have plenty of parking too.
We have beautiful picnic tables in addition to inside tables. Our semi-rural setting is poetic in itself. At this table, poets and poetry lovers from teens to 80's who speak English, German, Mandarin and Cantonese get to know each other in the common language of English.
During lunch, Korean Poet Angela Reisse practices her English to read originals poem in English for Jebez Churchill from Ukiah who writes in many languages including Spanish, French and Greek
Sometimes Poet Richard Angilly's birthday falls on the day of our event. Here he is presented with a wrap-around dragon. His wife's pet name for him (and his for her) is "Dragon."
Poet Laureate of Alameda pairs with Ai Jou Weber for a bilingual poem in Mandarin and English.
Santa Rosa Poet Kay Renz teams up with a member of RECA for a bilingual poem.
We assemble in the breezeway for our reading. It is naturally cooled by our shade trees.
Azy Heydon and partner team up to read a bilingual poem by Li Qing of Hong Kong.
Phi Phi Dang and David Chung sing a traditional Chinese poem for the "regular" read-around after explaining the content and historical significance in English.
The Multi-Cultural Poetry Reading and Pot Luck Lunch, held each August, is a joint venture of Artists Embassy International, Redwood Empire Chinese Association and Poets of the Vineyard Chapter of the California Federation of Chaparral Poets.Alameda Island Poets always come with a group of poets with varied backgrounds. Many of our bilingual books are from the United Poets Laureate International’s World Congress of Poets which meets approximately every two years.
For more information on these supportive groups, please visit
Noon – 1:30: Eat lunch, meet poets and pick partners for the “Pick-a-Partner” Read-around
1:30-2:30: “Pick-a-Partner” Read-around of poems in two languages—English and any other language—read by two people. This may include discussion. Poems will be provided, or bring your own. All languages are welcome. So far, over the years, we have had readings in English, Mandarin, Cantonese, Viet Namese, Cambodian, Korean, Japanese, Tagalog, Kapampangan, Spanish, Italian, German, French, Greek, Chayanne, and a few more. We hope to add more languages to our list this year.
2:30-3:30: “Regular” Read-around—everyone who wants to read a poem of their choice, with or without a partner, is welcome to read until the last poet needs to go home.
3:30-4:00: Clean-up, share left-overs, collect contact info from new friends. If we are late, that’s ok.
For more info, please email Judy Hardin Cheung, coordinator of the Multi-Cultural Poetry Reading and Pot Luck Lunch at firstname.lastname@example.org.